close

未命名.png

「ファントムペイン」

詞曲:奏音69

歌:luz

 

 

だから、こんな女(アタシ)を許して

所以請原諒這樣的女人(我)吧

 

ひとり啼き濡れる、この蜜の花

這朵獨自哭泣而濕潤的蜜之花

 

でも愛した貴方の気が済むのなら、

但是如果心愛的你能因此舒心的話

 

この痛み……受け入れるわ

我願意承受這樣的疼痛

 

 

今夜はもう少しだけ酔忘(ヨワ)せて

今晚再讓我稍微喝醉(遺忘)一會吧

 

一杯(ヒトハイ)が痛みを和らげるの

只要這一杯,就能緩解我的疼痛

 

愛してる、許せない

心愛著卻不被允許

 

忘れたい、離れられない

想忘記卻無法離開

 

そうやって遺った傷痕が、この夜もまだ痛むのよ

如此留下的傷痕,今夜依然不停作痛

 

 

 

ねぇ、こんな女(アタシ)を許して

吶,請原諒這樣的女人(我)吧

 

殴りつ蹴る声と、悲鳴(カナシメ)る声

拳打腳踢的聲音和慘叫聲

 

でも小さな愛娘(アノコ)を守るためなら、

但如果是為了保護年幼的愛女(那孩子)的話

 

この傷も……耐えられるわ

這些傷痕我都能忍耐

 

 

嫉妬するくらい綺麗な愛娘(アノコ)の身体に、

愛女(那孩子)美麗到令人忌妒的身體

 

傷ひとつ、つけはしないと覚悟(キメ)たの

我已經下定決心不讓她身上留下任何一道傷痕

 

女は独りでも強い

女人即使一個人也很堅強

 

泣かないで、枯れてしまうわ

千萬別哭啊,一哭就會枯萎的

 

小さな花も可憐な薔薇を演じれば咲くのよ

即使是小小的花朵,只要扮演惹人憐愛的薔薇也能綻放

 

 

だから、今夜は口紅(ベニ)を塗って、

所以今晚就塗上口紅

 

貴方と最期の乾杯をしましょう

和你最後一次乾杯吧

 

もう誰も苦しまぬように、

為了不要再讓任何人痛苦

 

痛みのない毒で──

就用無痛的毒藥——

 

 

「仮面の裏」を見知(みせ)ないように、

為了不讓她知道(看見)「面具的背面」

 

愛娘(アノコ)の遠くで、決着(カタ)をつけるわ

在遠離愛女(那孩子)的地方結束(清理)這一切吧

 

傷をつけられようが生別(わか)れられないの

但就算被你傷害了,我也無法和你生離(離別)

 

「愛しているわ」

「我愛你啊」

 

 

ねぇ、こんな母(アタシ)を許して

吶,請原諒這樣的母親(我)吧

 

午前0時には帰ると偽(イ)った

「午夜0點就會回來」這樣騙了(告訴)你

 

でも心配しないで大丈夫よ

但是不用擔心,沒事的

 

今夜はもう、傷が痛くないの

今晚傷口再也不會痛了

 


 

因緣巧合之下做了這首的YT字幕所以把這邊也貼了~

這首讓我意外發現這系列好香哇!!!ロゼッタ好可愛!!!!

ロゼッタ.png

之後有時間可能會補羅馬音和同系列其它首的翻譯~

 

arrow
arrow

    ユ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()